Thursday, August 18, 2011

Little Elephants and a Little More Baseball

In the reporting business, you’re only as good as your editor.

Case in point: Last Saturday’s Iowa Straw Poll in Ames revealed a practice all too common in journalism, namely, writing a story before it happened, leaving space, or more accurately XXXs, where names or numbers are to be filled in after the event actually transpires.

The initial Associated Press article transmitted across the wire to news outlets contained the following paragraphs:

“Saturday’s outcome suggests that XXX has a certain level of support and, perhaps even more important, the strongest get-out-the-vote operation and widest volunteer base in a state whose caucuses require those elements.”[...]

“Despite Perry’s best efforts to overshadow the day, the epicenter of the presidential contest was in this Midwestern town, where XXXX Iowans cast ballots during a daylong political festival, a late-summer ritual held every four years.”

Obviously someone was asleep at the copy desk when the first draft sailed through. It reminded me of an incident in Shelton, Conn., back in the early 1970s when a colleague at the New Haven Register covered one of the city’s political meetings.

Shelton’s Republican Party had a boisterous offshoot known as the Little Elephants Republican Club. He attended one of its contentious night meetings and included a quote from its leader in a story transmitted by Scan-a-Tron machine from our Ansonia bureau to the copy desk in New Haven. The quote did not make any sense to the reporter, but it was colorful and conveyed the political sophistication, or lack thereof, of the speaker.

To be on the safe side, the reporter chose to alert the night editor to the wackiness of the remark by adding the following in parenthesis after the quote: “I don’t know what the f*** it means, but that’s what he said.” (For the record, he did not use f***, preferring the common spelling of the expletive.)

No doubt you’ve guessed what happened. The night editor never saw the parenthetical note, until it was in print. Like I said, you’re only as good as your editor.

P.S. This being a one-person operation, I edit my own writing. Not the best arrangement for error-free copy, but considering what you're all paying for these missives, you're getting a real steal.


Unhappy Birthday: Jorge Posada did not take my advice and retire after his gonzo day Saturday when he batted in six runs highlighted by a grand slam home run.

For an encore, against the Kansas City Royals last night, Posada came to bat in the ninth inning with the bases loaded, two outs, the Yankees trailing by one run. The karma was positively electric. It was, after all, the night of Posada’s fortieth birthday, an opportunity to demonstratively show the world he is on the sunnier, not the darker, side of 40.

Without taking the bat off his shoulder—shades of Carlos Beltran (sorry, couldn’t resist, Mets fans)—Posada ended the game by striking out looking.


Baseball and Felafel? "Baseball and Ballantine" was a memorable slogan of my childhood allegiance to the NY Yankees. Knowing my interest in baseball, my friend Milton sent along links to Israel’s participation in the European Championship tournament. The articles featured the exploits of his cousin Shlomo, a 32-year-old Israeli who currently lives in New York but traveled back to his native land for the just concluded regional playoffs.

Those interested in the development of baseball in Israel may find the articles entertaining:

First article: http://www.haaretz.com/print-edition/sports/baseball-profile-serving-wine-with-a-curveball-1.375264

Last game: http://www.haaretz.com/print-edition/sports/baseball-european-championship-israel-bows-out-against-britain-1.376123